-
1 part
1. n1) частина; частка2) участь (у роботі тощо); обов'язок, справаto take (to have) part in smth. — брати участь у чомусь
3) том, частина книги; серія4) звич. pl частина тіла, орган, член(privy) parts — розм. статеві органи
5) роль; значення6) бік, сторонаfor my part — з мого боку, щодо мене
to take smb.'s part — стати на чиюсь сторону
7) звич. pl край, місцевість8) юр. сторона (у процесі)9) pl здібності10) група, фракція11) амер. проділ (у волоссі)12) муз. партія, голос13) архт. 1/30 частина модуля14) грам. форма, частинаpart and parcel — основна (невід'ємна) частина
on the one part..., on the other part... — з одного боку..., з другого боку...
in good part — доброзичливо, без образи
part track — військ. напівгусеничний хід
2. advчастково, почасти3. v1) розділяти, ділити на частини; відокремлювати2) розділятися, відокремлюватися; роз'єднуватися3) розлучати (ся), розставатися4) рознімати, розбороняти5) розчісувати на проділ (волосся)6) відрізняти, виділяти7) платити8) умирати9) мор. зриватися з якоряpart off — тех. відрізати
part with — відмовлятися (від чогось), відокремлювати (щось); звільняти (прислугу)
to part company (with) — посваритися, припинити дружбу, розійтися в думках
to part brass rags with smb. — розм. порвати дружбу з кимсь
* * *I n1) частина, часткаto pay in parts — платити частинами; частина ( одиниці); частка
a seventh part — одна сьома; група, фракція
4) pl частина тіла, орган, член6) сторона ( у суперечці); сторона, аспект; юp. сторона (у процесі, угоді)7) pl край, місцевість8) pl; icт. здібності9) cл. проділ у волоссі10) гpaм. частина, форма11) тex. деталь, частина12) мyз. партія, голос13) apxiт. 1/30 частина модуляII v1) розділяти, відокремлювати, ділити на частини; розділятися, відділятися; роз'єднуватися2) розлучати, роз'єднувати; ( часто from) розлучатися, розставатися3) рознімати4) розчісувати на проділ ( волосся)5) вирізняти, відрізняти, виділяти ( що-небудь)6) (часто from, with) розставатися ( з чим-небудь); платити7) умирати8) icт. ділити ( між ким-небудь)9) мop. зриватися з якоряIII advпочасти; частково -
2 content word
лінгв.повнозначне слово, повнозначна частина мови; ключове слово -
3 word class
лінгв.розряд слів; частина мови -
4 word-class
n лінгв.розряд слів; частина мови -
5 content word
лінгв.повнозначне слово, повнозначна частина мови; ключове слово -
6 word class
лінгв.розряд слів; частина мови -
7 facility
n1) легкість, нескладність; відсутність перешкод2) здатність; рухливість, гнучкість (розуму)4) уміння; вправність5) м'якість; поступливість; піддатливість6) доступність7) pl зручності; засоби обслуговування8) pl можливості; сприятливі умови; пільги9) pl устаткування; обладнання; засоби; пристрої* * *n1) легкість, нескладність3) уміння, спритність, легкість4) м`якість, поступливість; схильність до впливу ( зі сторони)5) тex. доступність6) pl зручності; засоби обслуговування; можливості, сприятливі умови; пільги7) pl обладнання; засоби; пристрої; установка, апаратура8) об'єкт або споруда ( ракетна база); частина об'єкта; установка; pl засоби; обладнання9) pl; eк. виробничі потужності10) лінія зв'язку -
8 off
1. n1) вільний час2) спорт. частина поля, розташована ліворуч від боулера (крикет)2. adj1) далекий, віддалений2) другорядний, незначний, менш важливий3) вільний, незайнятийan off day, day off — вільний день, неробочий (вихідний) день
4) правий; розташований з правої сторони5) несвіжий (про їжу)6) не зовсім здоровий7) низькосортний, низької якості; нижчий від стандарту8) неврожайний3. advуказує:1) на відхід, відбуття, відокремлення2) на відокремлення частини від цілого3) на відстаньa little way off — недалеко, близько
4) на припинення, завершення дії5) на віддаленість у часі6) на вимикання, роз'єднання апарата7) на відміну, анулювання8) на зменшення, скорочення9) на вщухання, ослаблення10) на скидання одягу11) на забезпеченістьhe is well off — він — багата людина
he is comfortably off — він добре заробляє; грошей у нього вистачає
off with you! — забирайтеся геть!, геть звідси!
it is off to the motherland with you — отже, ви вирушаєте на батьківщину
4. v розм.1) припиняти (переговори тощо)2) відступатися3) мор. іти у відкрите море5. prepуказує:1) на відстань — від2) на усунення з поверхні, відокремлення від чогось — з, зі, із, з-за3) на відхилення від нормиoff one's head — божевільний; у нестямі
he is off his feed — розм. у нього немає апетиту
4) на джерело — у, відto borrow smth. off smb. — позичити щось у когось
5) на джерело існування, прибутків6) на неучасть у чомусьoff the map — неіснуючий; зниклий
off and on — час від часу; мор. змінними курсами
off licence — патент (дозвіл) на продаж спиртних напоїв на винос
off limits — «вхід заборонено» (напис); закритий район
off side — правий бік; офсайд
* * *I n1) положення "вимкнено" (у приладів, вимикачів)2) вільний час3) cпopт. частина поля, яка знаходиться ліворуч від боулера ( крикет)4) початок, стартII a1) більш віддалений, далекий2) який знаходиться праворуч, з правого боку; мop. звернений до моря ( про борт корабля); cпopт. розташований ліворуч від боулера ( про частину поля- крикет)3) другорядний, менш важливий, незначний4) вільний, незайнятийday off, off day — вихідний день
5) невдалий, несприятливий; не зовсім здоровий; несвіжий ( про їжу); низькосортний, низької якості; нижче ( звичайного) стандарту6) помилковий, неправильнийIII adv1) завершеність діїрух геть, убік- передається дієслівними префіксами від-, ви-, в-, з- та ін.to drive off — виїхати; від'їхати
to walk off — піти; рух зверху вниз- передається дієслівними префіксами з-, зі-
to slip off — зісковзнути; відділення частини від цілого- передається дієслівними префіксами від-, віді-, з-, зі-
to break off — відламати; знімання предмета одягу; доведення дії до кінця, до межі
to drink off — випити ( до дна)
a little way off — недалеко, близько; у часі
3) припинення дії ( несподіване)to break off work — перервати роботу; скасування, анулювання
4) зменшення або скорочення; затихання, угамовування або ослаблення; порятунок, звільнення від чого-небудь; вимикання приладу або механізмуto turn /to switch, to put/ off — вимкнути
5) забезпеченість, заможністьIV vto be off — залишити, піти; бути відсутнім; не вистачати; не вистачити; виходити з ладу, ламатися; бути якоюсь мірою, чим-небудь забезпеченим
1) припиняти ( переговори); відступатися2) aмep.; cл. убити, уколошкати; "ліквідувати", "прибрати"3) мop. віддалятися від берега, іти у відкрите мореV prep1) видалення або відділення від чого-небудь з, зі; відгалуження від чого-небудь2) знаходження, перебування на якій-небудь (близькій) відстані від чого-небудь від3) зменшення, знижку менше, нижче4) джерело від, у5) страва, матеріал, речовина- часто передається орудним відмінкомto lunch off sandwiches — снідати бутербродами; джерело існування або доходів
7) неучасть у чому-небудь; небажання брати участь у чому-небудь, робити що- небудьVIint увага!; зупинися!; геть! -
9 major
1. n1) майор (звання)2) юр. повнолітній3) муз. мажор2. adj1) більший2) важливіший3) головний; важливий; великий4) старший5) юр. повнолітній6) муз. мажорний3. v амер.спеціалізуватися (про студента)* * *I n II n1) юp. повнолітній2) лог. велика посилка ( силогізму)3) мyз. мажор4) aмep. головний, основний предмет спеціалізації ( у коледжі)5) aмep.; cпopт. команда вищої ліги6) pl велика нафтова компаніяIII a1) більший, більш важливий, значний; основний, винятковий2) головний; великий4) старший5) юp. повнолітній6) мyз. мажорний; великий ( про інтервал)IV v; амер. -
10 facility
n1) легкість, нескладність3) уміння, спритність, легкість4) м`якість, поступливість; схильність до впливу ( зі сторони)5) тex. доступність6) pl зручності; засоби обслуговування; можливості, сприятливі умови; пільги7) pl обладнання; засоби; пристрої; установка, апаратура8) об'єкт або споруда ( ракетна база); частина об'єкта; установка; pl засоби; обладнання9) pl; eк. виробничі потужності10) лінія зв'язку
См. также в других словарях:
слово — а, с. 1) Мовна одиниця, що являє собою звукове вираження поняття про предмет або явище об єктивного світу. || Заклинання, що, за марновірним уявленням, має магічну силу. || В обчислювальній техніці – послідовність символів ( літер ) для… … Український тлумачний словник
вигук — у, ч. 1) Голосно викрикнуте, вигукнуте слово, фраза чи звук, який передає певне почуття. 2) лінгв. Незмінна частина мови, яка служить для безпосереднього виявлення почуттів і вольових виявів … Український тлумачний словник
дієслово — а, с. Частина мови, яка означає поняття дії або стану як процесу і має такі основні граматичні категорії: часу, виду, способу, стану, особи, числа. •• Безособо/ве дієсло/во дієслово, що називає дію або стан, які не можуть бути пов язані з будь… … Український тлумачний словник
займенник — а, ч. Частина мови, до якої належать слова, що не називають особи, предмета, якості або числа, а тільки вказують на них, виступаючи замість іменників, прикметників або числівників … Український тлумачний словник
іменник — I а, ч. Відмінювана частина мови, що позначає предмет, дію, явище, ознаку тощо, напр.: стіл, читання, вітер, білість і т. ін. II а, ч. Спеціальний знак, що засвідчує виготовлювача ювелірних та побутових виробів із дорогоцінних металів … Український тлумачний словник
прикметник — а, ч., лінгв. Частина мови, що виражає ознаку предмета і сполучається з іменником, узгоджуючись із ним у роді, числі й відмінку … Український тлумачний словник
прислівник — а, ч. 1) Незмінна частина мови, що виражає ознаку дії, стану, якості, а також доповнює значення дієслова, вказуючи на різні обставини, за яких відбувається дія. 2) зах. Прислів я … Український тлумачний словник
сполучник — а, ч. 1) рідко. Те, що єднає, об єднує кого , що небудь. 2) грам. Службова незмінна частина мови, яка служить для поєднання слів і речень у синтаксичне ціле … Український тлумачний словник
числівник — а, ч. Частина мови, що означає певну чи абстрактно математичну кількість або порядок предметів при лічбі та відмінюється за відмінками (кількісні числівники) або родами, відмінками і числами (порядкові числівники). Кількісний числівник … Український тлумачний словник
25.040.40 — Вимірювання та керування технологічними процесами ГОСТ 4.301 85 СПКП. Установки, приборы, устройства, блоки, модули функциональные агрегатных средств контроля и регулирования. Номенклатура показателей ГОСТ 12.2.064 81 ССБТ. Органы управления… … Покажчик національних стандартів
35.240.30 — Застосування інформаційних технологій в інформаційній діяльності, документуванні та видавничій справі ГОСТ 7.19 85 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Коммуникативный формат для обмена библиографическими данными… … Покажчик національних стандартів